Księgarnia: boekwinkel in het Pools

Een berg foto’s heb ik meegenomen van vakantie. Ik was een weekje met mijn moeder naar Tsjechië en Polen. Vooral in Wroclaw, een mooie stad in Zuid-Polen, heb ik veel boekenfoto’s gemaakt. Op het laatst durfde ik m’n camera nauwelijks meer los te laten, zo bang was ik al die pixels kwijt te raken.
Ik begin bij deze, een religieuze boekwinkel in het ‘heilige’ kwartier van Wroclaw: een eilandje met de grootste kerk, een klooster en de theologische faculteit. Daar kan de heilige boekenzaak natuurlijk niet ontbreken. Ik was vooral gecharmeerd van de mooie ‘nepboeken’ boven in de toog.

En het uithangbord was ook al zo mooi.

Vertaling van het bord: Wroclaw Boekhandel Aartsbisdom

Vertaald in het Italiaans

Altijd leuk om vertaalde Nederlandse boeken in een buitenlandse boekwinkel te zien staan. Anne Frank natuurlijk, die vind je in bijna elke gerenommeerde boekhandel.

Maar het boek hieronder vond ik veel verrassender. Je ziet meteen dat het in Amsterdam speelt, in de oorlog. Maar de schrijfster kende ik niet en de titel zei me ook niets (iets in de trant van De razzia met de rode fiets).
Terwijl ik het doorbladerde zag ik steeds de naam ‘Mirjam’ voorbij komen. Dat maakte me toch wel nieuwsgierig naar het boek.
Bij nazoeken vond ik dat Monica Hesse een Amerikaanse vrouw is, die erg onder de indruk was van de Nederlandse oorlogsgeschiedenis. De Mirjam in het boek is een meisje dat spoorloos verdwijnt vanaf haar onderduikadres, maar zonder dat er een razzia is geweest. Het boek gaat dan ook over de zoektocht naar Mirjam. Dat de Italiaanse titel me niets zei, bleek wel logisch; in het Nederlands heeft het boek de titel Ik zal je vinden meegekregen. 

Mooie serie boekjes

Ook dit is Leipzig boekenstad: veel boekwinkeltjes met mooie boeken. Helaas lees ik slecht Duits, anders zou ik deze hele serie zo kopen. Niet zozeer vanwege de inhoud, ze gaan over van alles en nog wat. Maar ik vind het zulke mooie boekjes. Prachtige gemarmerde kaftjes met ouderwetse etiketjes. Ook het binnenwerk is mooi vormgegeven.  Om als pronkstuk in je kamer te hebben staan. Maar ja, als je geen Duits leest, is het ook zo wat.

Gratis boek

Vlak voor Kerst was ik nog een paar dagen in Parijs (fijn zo’n dochter die daar au pair is).
Natuurlijk loop ik dan overal boekwinkeltjes binnen, niets leuker dan dat.
In Librairie La Hune bij Saint Germain des Prés, vond ik dit boek.

Ik zag het al voor me: ik loop met het boek onder m’n arm naar buiten, komt de winkelmevrouw direct achter me aan: ‘Wat doet u nu mevrouw, u heeft nog niet betaald.’
‘Maar het boek is toch gratis…!’

Hoewel het gebruikelijke woord in het Frans ‘gratuit’ is, staat ook het woord ‘gratis’ in het woordenboek en betekent ‘kosteloos’.

Mooie boekhandel in kerstsfeer

Als ik in Utrecht ben, loop ik graag even langs Boekhandel Bijleveld. Binnen vind ik de kasten zo mooi, ouderwets houten kasten. Maar ook de gevel is sfeervol. Helemaal nu in de kersttijd. En ookal mogen er volgens de bordjes geen fietsen worden gestald voor de winkel, het maakt het plaatje wel helemaal af.

ABC boekhandel

Ik heb vandaag bij onze boekhandel gefotografeerd. Boekhandel Sprey. Natuurlijk de geijkte foto’s gemaakt van de boekenkasten en displaytafels, hier en daar een detail meegenomen. Maar het leukste is om te zoeken naar iets grappigs. Spiegeltje, spiegeltje aan de wand…

Librairie à Paris

Tijdens mijn Parijs-weekend stuitte ik op dit boekwinkeltje. Wat een geluk dat er net een oude heer langskomt als ik daar sta te fotograferen. Het geeft de foto meteen iets levendigs in de verder zo stille zondagmiddag-rust in Galerie Vivienne.

En terwijl ik stond te fotograferen, wachtte mijn dochter in een parkje om de hoek.
Ze leest – heel stoer – Victor Hugo’s Les Misérables.

The bookshop van Penelope Fitzgerald eindelijk vertaald

Ik heb al een aantal keer met The bookshop in mijn handen gestaan, een boek uit 1978 van Penelope Fitzgerald. De titel intrigeerde me en ik wilde het graag lezen. Maar ik lees slecht Engels, dus iedere keer won mijn aversie tegen de taal het van de nieuwsgierigheid voor het boek. Af en toe keek ik wel eens of er misschien een vertaling was verschenen, maar helaas. Tot afgelopen week.

Op mijn dagtripje naar Dordrecht liep ik even de plaatselijke boekhandel binnen. Boekhandel De Bengel zag er van buiten al aanlokkelijk uit, leuke etalage, mooi pandje. Binnen was het zeker zo leuk. Mooie kasten waarin de boeken op een aantrekkelijke manier gepresenteerd werden, tikje rommerlig, grote en veelzijdige keus en gezellig ingericht. Overal zag je, deze boekhandelaar houdt van z’n vak. Achter de toonbank hingen houten letters, weer helemaal mijn ding. En wie schetst mijn verbazing toen ik op de goed gevulde toonbank De boekhandel zag liggen. Eindelijk!

De boekhandel van Penelope Fitzgerald is uitgegeven door Uitgeverij Karmijn en vertaald door
Mieke Prins.

Een beetje Amsterdam in Spanje

Als ik met vakantie ben, ben ik altijd een beetje verbaasd als ik langs een plaatselijk reisbureau loop, waar je dan reclames ziet hangen voor zonnige vakanties, avontuurlijke rondreizen of stedentrips. Ik ben toch al met vakantie… Maar de mensen daar zijn natuurlijk gewoon thuis en willen ook wel eens weg. Dat Amsterdam populair is bij de Spanjaarden blijkt wel uit deze grote rij reisgidsen op de boekenafdeling van het grote warenhuis El Corte Inglés in Valencia.

Barcelona, stad van het ‘Kerkhof der vergeten boeken’

Deze foto lijkt niet veel met boeken of lezen te maken te hebben. Maar schijn bedriegt. Deze winkel in de Calle Santa Anna in Barcelona heeft model gestaan voor de boekwinkel van vader en zoon Sempere uit De Schaduw van de wind. Barcelona ontdekken aan de hand van Carlos Ruiz Zafón is een leuke manier om de stad te leren kennen. Het brengt zijn boeken echt tot leven.

En dat zijn boeken niet alleen populair zijn in Nederland, maar ook nog steeds in Spanje tot de favorieten behoren, laat deze stapels in de échte boekwinkel wel zien.